Post a quote, that could have just been text but instead for some stupid reason is an image, entertain me!

IMAGE(https://i.imgur.com/NTklSI3.jpg)

Why does that sign have a Facebook share button on it?

Seems appropriate to me

IMAGE(https://i.imgur.com/gxTHsYq.jpg)

Could do without the NSFW language but amusing

Spoiler:

IMAGE(https://i.imgur.com/j9BH48j.jpg).

farley3k wrote:

Could do without the NSFW language but amusing

Spoiler:

IMAGE(https://i.imgur.com/j9BH48j.jpg).

That might be the transcript from a pitch meeting with a coked-up executive from last week.

Grenn wrote:
farley3k wrote:

Could do without the NSFW language but amusing

Spoiler:

IMAGE(https://i.imgur.com/j9BH48j.jpg).

That might be the transcript from a pitch meeting with a coked-up executive from last week.

Still a better love story than Twilight.

IMAGE(https://i.imgur.com/3GhDGlb.jpg)

IMAGE(https://i.redd.it/9n30pk4ktl921.png)

IMAGE(https://i.imgur.com/PHyaMxW.jpg)

IMAGE(https://i.imgur.com/Evvs214.jpg)

I thought the other half was 1/4 red lasers and 1/4 blue lasers. I guess one could interpret that as violence, but still.

farley3k wrote:

IMAGE(https://i.imgur.com/PHyaMxW.jpg)

Truth. I worked at an Applebee's. My co-workers sex stories were frequent and always an overshare.

How does that even work? A pill is meant to be processed through the digestive system.

It's a suppository.

Nevin73 wrote:

How does that even work? A pill is meant to be processed through the digestive system.

It would depend on the specific drug but some of them will absorb through the soft tissues. I know this because I had a co-worker who preferred to do cocaine using this method. They would buy those empty gel caps, fill them with the dose they wanted and pop it in. I don't know why you would do Xanax this way but with coke you got all the highs without all the nose drip and sniffing that would normally give you away.

The human body is an amazing thing.

Nevin73 wrote:

How does that even work? A pill is meant to be processed through the digestive system.

It's unclear whether the "work" here was "get you high" or "enjoy having transgressive things put up your butt"

Either way, as someone who's pro-putting things up your butt if that's what you like, and pretty pro-recreational drug use, just eat the f*cking xanny and put something better up your butt.

IMAGE(https://i.imgur.com/HNPOGE3.jpg)

IMAGE(https://i.imgur.com/2gsTECl.jpg)

IMAGE(https://i.imgur.com/6NvIuyi.jpg)

IMAGE(https://i.imgur.com/9WQUtgu.jpg)

IMAGE(https://i.imgur.com/lhzF4Oo.jpg)

IMAGE(https://i.imgur.com/2JvL9Ul.jpg)

So the Maginot Line was a Neidbau.

I had never heard of this word, as a native Dutch (Flemish) speaker. Apparently Simon Carmiggelt, Dutch author, mentions this word in his book Ping Pong.

Carmiggelt wrote:

I didn't invent the word, but heard it in 1953 from a civil servant who sent me away because the document I requested still had to be 'epibrated'. So I asked him in a serious tone: "You just now mentioned 'epibrate', and forgive my ignorance... but what does it mean?" The queue mumbled approvingly while the civil servant looked moved. He grabbed my hand and said "This is truly a special moment, dear sir." "How so?" I asked. "Because you asked what it meant. It doesn't mean anything! It's just a word. I made it up. One day a difficult gentleman pressured us for some issue that needed some time. So I said to him 'Sir, you're absolutely right, but give us one week to epibrate this unusual case.' The word flowed out of my mouth in full glory, just like that. And it worked exquisitely: the man parted, comforted.

Sorry for the mediocre translation from Dutch.

That all reminds me of this:
IMAGE(https://i.imgur.com/47VI7yX.jpg)

This is my favorite.
IMAGE(https://66.media.tumblr.com/f7d15873bfaf3ea4a90f712430006b89/tumblr_lwirouS3EJ1r6nm6ao2_r1_500.png)
The Jerk store called...

It’s convenient how those words that don’t have an English translation are all translated into English so we know what they mean.

ruhk wrote:

It’s convenient how those words that don’t have an English translation are all translated into English so we know what they mean.

Yeah, but pizan zapra is the only one that is shorter in English. Though schlemeil and schlimazel are pretty close.

It really are words that don’t have a direct translation, rather than untranslatable words.

Mantid wrote:
ruhk wrote:

It’s convenient how those words that don’t have an English translation are all translated into English so we know what they mean.

Yeah, but pizan zapra is the only one that is shorter in English. Though schlemeil and schlimazel are pretty close.

It really are words that don’t have a direct translation, rather than untranslatable words.

Only because they intentionally chose wordy ways of translating some of them. “Kabelsalat” literally translates to “cable salad,” which bears the same connotation in english as german. This isn’t really a list of untranslatable concepts so much as it is one of regional slang.

Oi, don't cut the raw prawn with me mate. We wrote the damn book on regional slang!

IMAGE(https://www.langports.com/wp-content/uploads/2014/07/Aussie-slang-by-regions.jpg)