English voice acting versus original language
I was watching a trailer for Infinite Undiscovery this morning and a thought occurred to me. Assume the following broad generalization... The majority of RPGs out there are created in Japan. When imported into the US they hire voice actors to speak the lines in English.
Do they just hire horrible voice actors for some of these RPGs or is the voice acting in Japan equally bad and the majority of us are just not aware of this because we don't speak the language, or is it that the translations are poor and the voice actors are forced to speak lines that just don't make sense?
Obviously I'm hoping that those folks on the forum that speak Japanese will be able to chime in and tell me if the Japanese language versions of the games have equally painful dialogues.
Xbox Live: GuinnessDrnkr


They give 5 dollars to bums on the street to do the voice overs.
Xfire: Pharacon
Tempest says: "A team hat doe snot communicate and talk to each other about what the next move will be is going to lose."
Mex is my hero = "f*ck it, I'll do it. WE'LL DO IT LIVE."
I don't speak that much Japanese at all, but from what I understand, the seiyuu (voice actors) in Japan are considered to be pretty legitimate performers. I'm sure there is still some variation, just like there is for regular actors, but I would hazard a guess that there's less of the bad stuff that we get.
Now that I think about it though, a lot of JRPGs are using cartoon/anime voice actors nowadays, so maybe we are on the road to having legitimate seiyuu as well.
Unfortunately, I don't know if PC games will ever have decent voice actors. It's all been downhill since The Daedalus Encounter.
XBL: necrocinnabon
Tetnis wrote:
European games can suffer from the same problem. Though I have much love for Jagged Alliance 2, the voice acting is just awful. Writing is passable; not as bad as many translations. I think what it comes down to is that both translation and voice acting are separate investments. Skimp on either one and the game suffers, but to a degree you can't blame problems with one on the other. Skimp on both and gamers go insane.
Fedaykin98 wrote:
wordsmythe wrote:
I try to play Japanese games in Japanese whenever possible.
While it's true that I have no context to judge their performances, i can't dispute the idea that they are typically a hell of a lot more emotive. All too often, English voiceovers sound canned and dull, like the actor was sleepy and really "mailing it in." I don't get that from most Japanese games
But....that game was made in Canada.
I would think the first rule of PR is to ignore forum people, because they vacillate between crazy and liar. - Elysium
Canadians can't act, confirmed?
Pamela Anderson is canadian. So yes.
I'm like a flashing lightning and a rolling thunder, I'm like a stepping razor
I've found that a great number of US dubs are all done by the same company. It's not hard to recognize voices, particularly for generic characters.
I can't attest to the quality of the writing in Japanese games but the difference between a good VA and a poor one is often emotion and inflection. You don't need to speak the language to pick up on that.
NOTE: This is not a doodle bug.
Spore
Probably a time and money issue. You see it in movies and anime, too. If you want to pay an actor $200 bucks and do every line of dialogue in a few hours, chances are the voice acting will suck.
Yes, but I can also see a lot of publishers just not caring about providing any direction or guidance, especially when paying by the hour. Finding a decent voice actor for free isn't even that hard, so it wouldn't surprise me if bad voice acting isn't nearly as common as decent voice actors being given a bunch of lines to read in one take, with no idea what context they're in or what they're responding to, possibly not knowing anything about the story or characters at all.
That said, I find most English voice-acting to be just serviceable, and the Japanese version to be just about the same. I usually only use subtitles in a game if I know the English version is severely butchered or cut (like The Witcher). Otherwise, the story of most games are more simplistic entertainment, so I'ld rather not spend the time reading text on-screen for a story I'm not that invested in, which is the same thing I follow with movies. For instance, I'll read subtitles for a Foriegn arthouse flick, but prefer dubbing in a kung-fu movie.
I would think the first rule of PR is to ignore forum people, because they vacillate between crazy and liar. - Elysium
Kingdom Hearts had legitimate actors doing voices (Haley Joel Osmet, Mandy Moore, Hayden Panettiere, David Boreanaz, etc...) and it doesn't help.
A good actor/actress does not necessarily make a good voice actor. So, it's probably not just a money issue. We just don't have the market in North America for voice actors, maybe?
Xbox Live | Steam | Last.fm
On the plus side, those actors were probably hundreds, maybe thousands of times more expensive.
*sigh* Sean Bean...
NOTE: This is not a doodle bug.
Spore
That was also the 90's, when every game had absolutely horrendous voice acting.
I don't know, for a long time it always seemed that some of the best voice acting came from games that were localized from Japan. Metal Gear Solid and Final Fantasy were the reigning voice acting champions for quite a while there. US games have caught up now, but for a while there all the best voice acting was in games from Japan.
Disgaea (and all N1 games) have always had obscenely good voice acting. I think MGS is probably the best though, because the acting is believable even while saying the most RIDICULOUS THINGS EVER.
What pisses me off is when games decide they're going to be "campy," like Command & Conquer. They use it as an excuse to phone in the acting, be it voice or otherwise.
NOTE: This is not a doodle bug.
Spore
Okay, well... Canada is in Europe. Duh.
I mean, hm, ah, AH! I was confusing it in my head with Silent Storm. Which was a similar style game (squad turn-based) and also had really bad voice acting. And Silent Storm was made by a Russian developer. So... Eastern European games.
Also, Canadian games, as it turns out.
Fedaykin98 wrote:
wordsmythe wrote:
Here is something related, Billy West (Doug Funnie, Doug; Stimpy, Ren & Stimpy; Fry, Professor Farnsworth, Dr. Zoidberg, and Zapp Brannigan, Futurama) on the voice acting industry. While focused on the movie industry, I do think there are similarities. The funny part is how little professional voice actors get used, sometimes people are pulled off the street to do voice work, other times big-name celebrities are chosen; using professionals in the field seems to usually be a distant option.
*sigh* Grace Park...
The professional voice actors always seem to run circles around the "TV / Movie" types. It's always good to hear a familiar (competent) voice in a game (Jennifer Hale always seems to pop up, for example)
Quite agree - German RPG's seem to be one of the worst culprits (I'm looking at you, Gothic).
Personally I like to have the option to playing with subtitles in the original language the game is in. Really enjoyed playing through Lost Odyssey in Japanese and I'm probably going to pick up a boxed copy of Witcher : Enhanced edition so you get the extra language versions to play with.
I made post about differences between original and English version in Witcher thread recently. Voice acting in Polish version is superior, it really adds to presentation. Also, problem with English version was cutting some minor parts of dialogues (I think someone at Game Banshee noticed that and done comparison) cause they did it all in hurry. It shouldn't be a problem in Enhanced Edition, though, but I still encourage everyone to try out Polish voice overs if there is such possibility in game. It was first cRPG with complete voice overs in which I never skipped dialogue but listened to it instead of reading subtitles.
INT is my dump stat.
I rather enjoy when games have terrible voice acting actually. It just adds one more thing for me and my friends to laugh at when we play games together.
For example, I totally wish that Bionic Commando Rearmed has voice acting, so that it could be terrible and I could quote it endlessly
Team Fremont Refugee
I personally much prefer watching films in their native language and reading the subtitles... but I don't think I have ever played a game with subs *tries to recall at least one*
Nope.. no good, I don't think I ever have.
I couldn't agree more, going around shouting "Hey!" just isn't really enough
This is your one stop shop for some of the best lines said the worst possible way.
http://www.audioatrocities.com/
My favorite: "YES! It's the Crevasse!" Zone of the Enders 2nd runner
"We are at war, and the enemies are...the publishers. No, they're not. It's not that easy. The enemies are mediocrity, laziness, and fear, and they exist in all of us." - Tim Schafer
XBL- Devmani
PSN - Devmani
Steam - Devmani
WoW - Devmani/Calthais
Holy hell, and here it is again, both times from Stella Deus. Forget voice actors, sometimes what companies really need is a half-awake editor.
"If I was Obama I'd have made a joke about that. Then again, if I was Obama I'd have f*cked up my own campaign long ago by making c*ck jokes." - 1Dgaf
"Poor Achmed, only three days away from retirement ... from Jihad." - Mike Nelson
I really think it's the lack of direction.
I think they should at least _show_ the voice actors the scene. That'd help a lot.
St.Hillary wrote:
Commence your hatred, gentlemen.Does anything top the astonishing voice acting in the Dynasty Warriors series? I mean, X-Play may have run the gag into the ground, but you can't pronounce the names phonetically or else you get "Cow Cow" and "Cow Pee".
Quote:
XBL Tag: Prederick
I much prefer things in English, if only because I'm illiterate.
Kate on Lost is Canadian, and she can totally act and she's super-cute. Canada wins.
Oh, and David Hayter is Canadian.
The thing that makes MGS's voice acting so good, I think, is that there is actual directing involved. They work and work until they get the right performance. Somewhat late in development of MGS4, Kojima brought the actress who did the Japanese version's Sunny back into the studio to re-record some dialogue that he felt needed something that was apparently missing. I don't think there are many, if any, other game studios that pay that close attention to the voice in their games.
XBL Gamertag: Effin Bear | PSN Name: Effin Bear | Steam ID: MechaSlinky | Wii Console Code: 5185 2886 9649 1657 | Spore: MechaSlinky
I bought that game when it came out on the account it had Atlus' name on it. The _worst_ voice acting of any game I have ever owned. Didn't take long for me to return it for something else.
I'm typically a fan of whatever the native voice acting is, but there have been exceptions. You can usually find great voice acting in adaptations as long as you search long enough. One of my favorite examples: one of the best audio tracks I ever heard on a kung fu flick was the French adaptation. Can't remember the title, but it really caught me by surprise.
"Screw the speed of light, fan-boy rage is my new gold standard for measuring velocity." - Dr. J
"Lupus with a crowbar is the meaning of life itself." - Certis
Thank you so. very. much. I've found the site I'm going to spend the next few hours at, haha.
Team Fremont Refugee
For some reason, Legacy of Kain series holds a special place in my heart as a prime example of good voice casting in games.
I shed a tear when I heard that Tony Jay had died.