Local colloquialisms
Thursday, June 7th, 2007 - 3:06pm
I recently witnessed a Bostonian giving driving directions to someone who was not from New England. One of the spoken instructions was to "bang a yooie", which the driver didn't understand. It's a local colloquialism for making a u-turn, and it got me thinking about other expressions that we use in New England. Note: it helps to say them in the proper New England accent, but contrary to popular belief, the only people that speak like Kennedys are Mayor Quimby from the Simpsons and the Kennedys. Peter Griffin is a truer popular representation.
- wicked = very - "That chowder was wicked good."
- packie = package store = liquor store
- frappe (frap')= milkshake
- jimmies = chocolate sprinkles for ice cream
- no sir (no suh') = an expression of disbelief (intoned like "get outta here")
- bubbler (bub'-lah) = drinking fountain
- book it = run fast and now - "The cawps ah commin'. Let's book it."
- tonic = what old people call a soft drink
- the balls = the best of its kind - "Papa Gino's pizza is the balls."
What does your local flavor have to say?



Actually I believe 'bang a yooie' is Bostonian for masturbation. Either that or sex with a lobstah, not exactly sure.
Xbox Live: hubbinsd
Nah, I lived in Bahstin. Bang a yooie most definitely == u-turn. Sadly, however, I've been away from there for far, far too long at this point. What's even worse, however, is that I'm starting to lose my Yankee-ness. I've been picking up a slight southern accent, listening to country music in increasing quantity, and of late, coming very close to taking that last leap into becoming a G-D'd Yankee; ie one who comes to the south(Yankee), proceeds to stay a while(Damn Yankee), then marries/corrupts a perfectly good southern girl(G-D'd Yankee). Ah well, that's life.
wordsmythe wrote:
Podunk on Jessica Alba wrote:
"Eh?"
Xbox Live: StaatsM
In GWJ country, calling Rabbit a "f*ckstick" while playing Catan means he is a well-mannered gentleman who deserves the ore he stole from me.
"Even though that place should only be fifteen or twenty minutes away geographically, in actual practice - between the hours of four and seven - Redmond might as well orbit the Earth." - Tycho, Penny Arcade
Most of mine are covered in the Redneck Dictionary.
IronClad Online: PurEvil
Got any toast?
Indignant, a resident Bostonian, has been known to "whack it" on Ventrilo during BF2142 nights.
Local slang for carbonated beverages always gives me a laugh. To me, "soda" is normal. My wife grew up in Seattle and to her it was "pop" until I savagely broke her of that filthy filthy habit. In some places, every type of soda is called "coke", which makes me wonder what's wrong with those people and what you do if you actually want Coke.
Fedaykin98 wrote:
wordsmythe wrote:
Yall!
We shall grapple with the ineffable, and see if we may not eff it after all.
My move to the Carolinas taught me a few interesting terms.
I generated a virtual world in the toilet bowl this morning.
-- Podunk on the PS3's mystical, magical abilities
Here's some of my takes on your phrases that I see every day where I live.
wicked = evil - "That witch is wicked and will not help you!"
packie = Pachyderm - An Elephant
'shake = milkshake
jimmies = The groinal area - "Do NOT kick me in the jimmies!"
no sir = Formal negative - "No sir, I did not know she was your daughter, officer."
spigot = free water
cheeZe it = run fast and now - "The police persue us! CHEEZE IT!"
tonic = Half a gin and tonic.
the balls = like jimmies, a place you don't want to get kicked.
-Bad Mojo
And man that dog looks like he's having a good time, but that monkey is f*cking into it. This isn't his recreation; this is his life and he knows it in a way I will never know anything. --Danjo Olivaw
Where I'm from, that conversation usually goes like this:
Person: I'd like a coke, please.
Server: Sure thing, sug. What kind?
Person: Hmm... A Coke?
Server: Is Pepsi alright?
Person: Um, I'll just have some water, thanks.
etc.
It wasn't until I came to Rochester, the land of "pop" *shudder*, that I realized 'coke' was not universal lingo for a soft drink. I asked for a coke and, entirely unbidden, servers were actually bringing me Coke. So disorienting.
"Today's Tom Sawyer, he gets high on you, Kat. You." - Haakon7
My Website v. 3.0
I'd heard that "you'uns" was a Pittsburgh expression. Go figures.
Which goes to show, some people are just plain wrong.
RIP ChronicNecrosis
I know, it's so weird to get what you ask for.
Fedaykin98 wrote:
wordsmythe wrote:
Someone made a map that shows what generic names people call soft drinks by county.
XBox Live: Croutonic | Bungie.net: Croutonic
Bacon is like monkeys - it makes everything better. - Bagga
yoopers = people who live in the northern Peninsula
Michigan left
Semper Delectatio
Xbox Live - Cannibal GWJ XFire - cannibalcrowley
http://cannibalcrowley.blogspot.com/
When I lived in Kansas, my car didn't have license plates. It had tags.
Got any toast?
You people talk weird.
Gaming / PC Tech Blog: www.blastprocessing.net
Xbox Live: Legion SB / PSN: Legion_SB / Steam: legion028
How often do you get to follow greatness? http://twitter.com/legion
You must be one of those "pop" hippies. Don't worry, you'll get what's coming to you.
Fedaykin98 wrote:
wordsmythe wrote:
Brilliant!!
Xbox Live: hubbinsd
All this talk of Rochester *really* makes me want a Garbage Plate.
Xbox Live: hubbinsd
I only know two colloquialisms, both from Western Pennsylvania:
"yins" - Similar to "yuns," as in "Where're yins guys from?"
"crick" - Creek, as in "The car rolled into the crick."
"Men like sex, thus boobies! Oogaba!" - dejanzie
"If ads put your sanity to the test
come on down to Rat Boy's nest!
light up a stogie, and soon you'll see
how rock can be commercial-free!
'I'd hit it!'" - HP Lovesauce
Hell of = the new "hella"
Dude = we add it onto everything, so it can mean anything
Like = this is usually inserted into a sentence randomly and often, usually by valley girls
Bros = Frat boy
Tight = cool
The City = San Francisco
Flip a bitch = make a U turn
Bookin' it = travelling at a fast speed
Bail = leaving
Stoked = excited
Trippin' = freaking out
For Real = I'm serious, or Are you serious? if asked
Fuggin = a stoner who can't pronounce f*cking
Putting all of my time in learning to care
Last.fm
Also, if I am eating an oblong sandwich, I am eating a grinder.
Got any toast?
Pop is what we call pop here, unless its mountain dew, then its just called dew.
hang a Yooie, make a u turn (I've never seen it written out so the spelling of "Yooie" is up for debate)
that's the only "weird" things we say here in Minnesota, oh and its freaking Minneapolis(Mini-apple-us), not Minnenapolis you rednecks!
"Also, I have four legs and am covered in wool. Baa!" *Legion* reveals his inner furry.
Here, in eastern central Wisconsin, most people don't call them ATMs, they call them TYME machines. When ATMs first came to this area 25 years ago, they were all owned by one company, and they were TYME (Take Your Money Everywhere) machines. And now that they're not all owned by the same company, a lot of locals still call them TYME machines ("are we going to the movies? I gotta hit a TYME machine"), which causes a real problem when you go somewhere else and ask a person where the closest TYME machine is, and they look at you like you're crazy.
Also, the term "...er no?" is pretty local. It sounds like one word.
Example:
"You wanna go to the bar after the movie, er no?"
Translation:
"Would you like to go to the bar after the movie, or not?"
The new Snarling Badger Games, makers of fine microgames.
snarlingbadger.com
Manitoba:
Gitch = Underwear
Saskatchewan:
Bunnyhug = Hooded sweatshirt
Canada:
Kraft Dinner = Kraft Mac 'n' Cheese
Xbox Live: Trachalio
Pipe Threader Manual wrote:
Oh yeah? And what's coming to us "pop" hippies?
Soda always sounded like you wanted club soda, and that's just gross!
Bears. Beets. Battlestar Galactica.
Quintin_Stone wrote:
I grew up in Delmarva. There, the accent was like this:
http://rogerknapp.com/knap/jokes_past.htm
Your Quote Here!
Greek idioms that my students have translated into English, expecting me to know what the hell they're talking about. Very difficult not to fall out of my chair laughing the first few times:
"I cut my head!" (with a right-handed chopping gesture to the neck): "I believe so firmly that my answer is correct, that I'm willing to wager great bodily harm." Funniest when they say this, and they get the answer wrong.
"Should I sniff my fingernails" or "I'm sniffing my fingernails" (while running their fingernails under their nose): "I have no way of knowing the kind of information you are asking me. Should I consent the Delphic Oracle, sacrifice a goat and study the entrails, or just discern the nuanced meaning you're looking for based on the last place I scratched (with aforementioned fingernails)."
My wife's English is amazingly good, but there are of course idioms I've used with her that she's either misinterpreted or has no idea what the hell I'm talking about.
1. "Go nuts." or "Knock yourself out." by which I mean "if you're willing to put forth the effort to complete your proposed action, I am happy for you to do so." Note: This is NOT the way she interpreted these statements.
2. In Greek, "okay" is always an affirmative, always a "yes." Not so in English, which I didn't think about, until she asked me if I wanted some ice cream (or whatever), and I responded with, "Eh, that's okay." by which I meant "no, but thanks for asking." I now try to say, "no, but thanks for asking."
I know there's more, but my brain is fading...
Nobody is "from" Alaska, so we get them all imported from everywhere and it all gets sort of settled into a huge mishmash. A few I get caught on sometimes:
damned skippy = extremely or definately; i.e. "You damned skippy aren't getting out of the house in that, missy."
B.F. Egypt = A cleaned up euphemism for the middle of nowhere (stands for Bum F*ck Egypt)
Boy = anyone more than 2 years younger than you
Hanyakker (sp?) = punkass kid
Outside = anywhere outside the borders of the state of Alaska, used like "I'm going Outside to see my daughter for Christmas."
Bush = anywhere outside of the city of Anchorage
Townie = someone from Anchorage or anywhere Outside
Iggerant Townie = ditto, only has done something stupid
Chichako = see above, only has done something worthy of a Darwin Award Honorable Mention
Touron = rhymes with moron; see above, but they only show up for a little while during the summer and they usually have the sense to leave before they actually win the Darwin Award
cool = 32 degrees Farenheit
a mite chilly = 0 degrees Farenheit
nippy = -20 degrees Farenheit
cold = -55 degrees Farenheit
damned cold= also -55 degrees, but they closed the hockey rink and made you do recess inside. The implied nuance in tone is on your frustration with the fact that you have to wait all the way until after school to play rather than the temperature.
Duoae wrote: